В России больше известно имя этой бодхисаттвы на санскрите — Тара. В предисловии переводчика к книге «Женщины Тибета» я пишу : «Майя Малыгина, редактировавшая рассказы “Женщины-лхаба”, “Основательница женского чод Мачиг Лабдрон”, “Женщины-монахини”, “Женщины-тулку” и “Милосердная Долма”, обратила моё внимание на то, что употребление в тексте некоторых тибетских имён делает его непонятным современным буддистам. Так как автор книги – тибетка, я считаю логичным использование, например, тибетского имени богини Долма вместо привычного российским буддистам санскритского имени Тара». Теперь о мантре . Википедия даёт следующее определение этого термина, — набор звуков, отдельных фонем, слов или группы слов на санскрите, которые, по мнению практикующих, имеют резонансное (активируют зоны тела), психологическое и духовное воздействия. Мантра может применяться как формула почитания в индуизме, буддизме, джайнизме и т.д. Хочу привести цитату из рассказа «Милосердная Долма», входящем в книгу «Женщ...
Комментарии
Отправить комментарий